Among the treasures associated with Hagop Kevorkian’s gifts to the Museum are forty-one leaves of the Mughal "Emperor’s Album," made for Jahangir and Shah Jahan. It is one of the world’s great assemblages of Mughal calligraphy and painting, which Kevorkian acquired at auction in 1929. The rosette (shamsa) bears the name and titles of Emperor Aurangzeb (r. 1658–1707), showing that it was a later addition to the album assemblage.
This image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.
Open Access
As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.
API
Public domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API.
This artwork is meant to be viewed from right to left. Scroll left to view more.
Artwork Details
Use your arrow keys to navigate the tabs below, and your tab key to choose an item
Title:Rosette Bearing the Name and Title of Emperor Aurangzeb (Recto), from the Shah Jahan Album
Calligrapher:Mir 'Ali Haravi (died ca. 1550)
Date:recto: ca. 1658; verso: ca. 1630–40
Geography:Attributed to India
Medium:Ink, opaque watercolor, and gold on paper
Dimensions:H. 15 3/16 in. (38.6 cm) W. 10 7/16 in. (26.5 cm)
Classification:Codices
Credit Line:Purchase, Rogers Fund and The Kevorkian Foundation Gift, 1955
Object Number:55.121.10.40
55.121.10.40 verso– 'Unwan (right side)
This folio and MMA fols. 4Ir and 4Iv (pls. 6 and 8 in this volume) are the first three pages of a treatise by Mir-'Ali on calligraphy. Quotations from the Koran and the Prophetic traditions are written in gold. This text uses the traditional imagery known from the works of Mir-'Ali's master, Sultan-'Ali, and of Majnun of Herat, as well as of the later Qadi Ahmad. God is presented as the great master painter and calligrapher; the Koran and Prophetic traditions are quoted to prove that beautiful handwriting is not only important for religious life as it opens the gates of paradise but is also useful in that it enables the calligrapher to earn his livelihood. At the beginning of the actual treatise Mir-'Ali alludes to "virtuous people" who, by their kindness, revived him just as Jesus quickened the dead. Unfortunately, the text ends here, and we do not know whether Mir-'Ali later referred to his first master or, more likely, to a patron who employed him and gave him superior status. The style of the treatise is complex, with numerous internal rhymes and puns, as was customary.
The text begins on this folio (55.121.10.40v):
Boundless praise and countless lauds to the Creator! The painted album of the sky is one fragment from the works of his bounty and excellence, and the well-cut illuminated sun is one paper-scrap[1] from the lights of His beauty and elegance. [Praise to Him who is] the artist, the pen of whose creative art is the writer of the script (or "down")[2] of the heart-ravishing beauties; the inventor, the line of whose invention is the painter
[The text continues on MMA fol. 55.121.10.41r (pl. 6):]
of every lovely-looking form. And happily arriving prayer for the leader of the prophets and messengers–confused are the rarity-drawing painters about his world-embellishing form, and dizzy the sweet-penned writers when writing about his soul-enhancing script [or "down"]. Further: For the lucid mind of any perfect human being
[The text concludes on MMA fol. 55.121.10.41v (pl. 8):]
and for the favor-receiving mind of those with auspicious return it is not concealed that the goal of the Writer of Fate and the Artist without Equal and Mate from Tablet and Pen and the well-written destinies which are in the library of the sphere is [to prepare] the sessions of painting of the board of dust here–just as the colorful anthology of fragrant herbs and flowers and the elegant page of gardens and arbor-bowers are signs of this. Intended by these signs is to lead [people with] sound nature and straight intellectual power from each of them toward the original artist and the real goal.
Poem: Before the wise the green leaves of the trees Are each a page from the book of the Creator's wisdom!
But real knowledge benefits from the inimitable speech of the Divine Order and the sound traditions of [the Prophet Muhammad] Mustafa, and that [i.e., the book of Nature] does not come into the string of writing or the chain of painting so that one can easily benefit from it.
Now, script is one of the necessary things, as the Koranic verse "Nun, and by the pen!" [Sura 68/ I] is a metaphor pointing to the abundant excellence of writing. "He taught by the pen, taught man what he did not know" [Sura 96/ 3] is a verse about the perfect honor of script. And there is the sound Prophetic tradition where he–may God bless him and give him peace!–says: "He who writes beautifully bismillah ['in the name of God the Merciful, the Compassionate'] will enter Paradise without reckoning!' Now, if someone exerts himself to [produce] beautiful calligraphy; then it is not because of official formalities or public display of art; rather it is out of hope for [the promise in] this Prophetic tradition. And the word of happy conclusion, "You are obliged to [practice] fine writing for it is a key for one's daily bread," likewise supports this idea.
Mathnavi: When a script is devoid of the admixture of beauty, The paper becomes black-faced [i.e., disgraced]. The script should run from the pen in such a way That its reader becomes restful thanks to it. In the nimble hand a nicely written script– The pen is an elegant key to one's daily bread.
The cause for arranging these prefaces is that this poor one without merchandise, this lowly one without power and size, the [God] fearing sinner 'Ali al-Husayni al-Katib, came into the service of virtuous people and plucked an ear from their harvest. He saw this expression as a description of his own state:
When the bounty of the Holy Spirit kindly provides help, Then others can do what Jesus has done.
Annemarie Schimmel in [Welch et al. 1987]
Footnotes:
1. This is an example of the characteristically subtle wordplay: sun = light = bright = paper white.
2. The Arabic word khatt means both the "black line of script" and the "black line of the first sign of down on the upper lip and cheek."
55.121.10.40 recto–Rosette (Shamsa) Bearing the Name and Titles of Emperor Aurangzeb
THIS SHAMSA, the second in the Kevorkian Album, is very similar to that bearing the name and titles of Emperor Shahjahan (MMA fol. 39r; pl. I). It is discussed in the text for pl. I in this volume.
Stuart Cary Welch in [Welch et al. 1987]
THE WRITING is not, as in pl. I, tughra style but is rather a fine nasta'liq.
Annemarie Schimmel in [Welch et al. 1987]
Illuminated Shamsa Page
The Shamsa, or sunburst, is one of two that decorated the opening pages of the album, assembled for Shah Jahan, that includes the two portraits and the picture of the hornbill also in this exhibition (MMA 55.121.10.37, .6 and .14, cat. nos. 126–128 in this volume). While Shah Jahan, in the tradition of his dynasty, was a devoted patron of the arts and a discerning connoisseur of painting, his court exhibited more formality and opulence, a tendency that is reflected in the arts of the period. The jewel-like precision of this sun rosette and the glowing purity of its colors are a reminder of the emperor's interest in gemmology and his collection of precious stones. The imagery of the sun as a center of the universe is gently reinforced by the surrounding heavenly birds—including the simurgh, cranes, and ducks—flying between wispy clouds, all painted in washes of gold. The harmony of form, color, and imagery remind us that it was Shah Jahan who had the exquisite Taj Mahal created as a memorial to his wife. In the center of the sunburst (symbolizing the universe) where Shah Jahan's name might well be expected, instead is placed the seal of Aurangzeb, his son and successor.
Marie Lukens Swietochowski in [Berlin 1981]
Inscription: 55.121.10.40 recto: In Persian, in fine nasta'liq, in center of page: Ab'uz-Zafar ad-din Muhammad Muhyi Ghazi 'Alamgir Padishah.
55.121.10.40 verso: In Persian, in tughra, in center of rosette: His majesty, Shihabuddin Muhammad Shah Jahan, the King, Warrior of the Faith, may God perpetuate his kingdom and sovereignty.
Jack S. Rofe, Scotland (in 1929; sale, Sotheby's London,December 12, 1929, to Kevorkian); [ Hagop Kevorkian, New York, from 1929]; [ Kevorkian Foundation, New York, until 1955; gift and sale to MMA]
New York. The Hagop Kevorkian Special Exhibitions Gallery, The Metropolitan Museum of Art. "The Emperor's Album: Images of Mughal India," October 21, 1987–February 14, 1988, nos. 5 and 7.
New York. The Hagop Kevorkian Special Exhibitions Gallery, The Metropolitan Museum of Art. "The Perfect Page: The Art of Embellishment in Islamic Book Design," May 17–August 18, 1991, no catalogue.
New York. The Hagop Kevorkian Special Exhibitions Gallery, The Metropolitan Museum of Art. "The Making of a Collection," October 24, 2011–February 26, 2012, no catalogue.
Lisbon. Calouste Gulbenkian Museum. "The Rise of Islamic Art, 1869–1939," July 12–October 7, 2019, no. 102.
Gulbenkian Calouste. "1869–1939." In The Rise of Islamic Art. no. 102, pp. 63, 128, 130, ill. p. 63 (color).
"Masterpieces from The Metropolitan Museum of Art New York." In The Arts of Islam. Berlin, 1981. no. 125, pp. 294–95, ill. p. 295 (b/w).
Welch, Stuart Cary, Annemarie Schimmel, Marie Lukens Swietochowski, and Wheeler M. Thackston. The Emperors' Album: Images of Mughal India. New York: The Metropolitan Museum of Art, 1987. nos. 5, 7, pp. 88–89, 91, 93, ill. recto pl. 5 (color); verso pl. 7 (b/w).
Bernus-Taylor, Marthe. "Musée du Louvre 23 Avril–23 Juillet 2001." In L'Etrange et le Merveilleux en Terres d'Islam. Paris: Musée du Louvre, 2001. no. 88, pp. 122–23, ill. pl. 88 (color).
The Met's Libraries and Research Centers provide unparalleled resources for research and welcome an international community of students and scholars.
The Met Collection API is where all makers, creators, researchers, and dreamers can connect to the most up-to-date data and public domain images for The Met collection. Open Access data and public domain images are available for unrestricted commercial and noncommercial use without permission or fee.
Feedback
We continue to research and examine historical and cultural context for objects in The Met collection. If you have comments or questions about this object record, please complete and submit this form. The Museum looks forward to receiving your comments.
The Met's collection of Islamic art is one of the most comprehensive in the world and ranges in date from the seventh to the twenty-first century. Its more than 15,000 objects reflect the great diversity and range of the cultural traditions from Spain to Indonesia.