Poem by Gon-Chūnagon Sadaie, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki)

Katsushika Hokusai Japanese

Not on view

One of Hokusai's most dramatic prints liberates the strong emotion compressed into this single stanza by Gochūnagon Teika (Fujiwara Sadaie, 1162–1241):

Konu hito so
Matsuho no ura no
yuu nagi ni
yaku ya mo shiho no
mi mo kogaretsutsu

Waiting
for one who does not come
my passion burns
as the unceasing fires
beneath the salt-pans around
Matsuho Bay.

Teika, one of Japan's greatest poets and critics compiled the first collection of one hundred poems by one hundred poets.

Poem by Gon-Chūnagon Sadaie, from the series One Hundred Poems Explained by the Nurse (Hyakunin isshu uba ga etoki), Katsushika Hokusai (Japanese, Tokyo (Edo) 1760–1849 Tokyo (Edo)), Woodblock print; ink and color on paper, Japan

Due to rights restrictions, this image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.

Open Access

As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.

API

Public domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API.